Τι όρο έθεσαν οι Τούρκοι για τις τηλεοπτικές τους σειρές;
Η αλήθεια για τα τουρκικά σίριαλ
Τελικά δεν είναι όλα ακούμε αστικοί μύθοι ή θεωρίες που κινούνται στη σφαίρα της φαντασίας. Συγκεκριμένα, είχε ακουστεί στο παρελθόν ότι οι τουρκικές εταιρίες παραγωγής, απαγόρευαν στα ελληνικά κανάλια που έπαιζαν τα σίριαλ, να κάνουν ελληνική μεταγλώττιση. Η είδηση έμοιαζε υπερβολική για να είναι αληθινή.
Κι όμως. Όπως μας επιβεβαίωσε στέλεχος καναλιού, που παίζει τουρκική σειρά σε ζώνη μεγάλης τηλεθέασης οι τουρκικές εταιρίες παραγωγής, που πουλάνε στην Ελλάδα τα εν λόγω σίριαλ, δεν έχουν καμία άλλη απαίτηση, εκτός από το να μην μεταγλωττίζονται τα σίριαλ τους, επειδή θέλουν να ακούγεται η τουρκική γλώσσα. Αυτός είναι ο μοναδικός όρος που θέτουν και όπως φαίνεται μέχρι σήμερα τα κανάλια δεν έχουν καμία αντίρρηση.
Για την ιστορία να αναφέρουμε ότι οι Έλληνες τηλεθεατές, ασχέτως τι ακούγεται, τα προτιμούν και οι σειρές βρίσκονται καθημερινά στο top 10 των προγραμμάτων με την υψηλότερη τηλεθέαση και μάλιστα στις πρώτες θέσεις. Τα δε κανάλια τους έχουν μεγάλη αδυναμία, γιατί εκτός της υψηλής τηλεθέασης, είναι φτηνά, μια και κοστίζουν μόλις 1.500 ευρώ το επεισόδιο, ποσό που είναι πολύ μικρότερο από οποιαδήποτε ελληνική παραγωγή.