Πριν την πρεμιέρα του «Ωραία μου κυρία» οι ηθοποιοί μιλούν για το μιούζικαλ που άλλαξε το θέατρο

Κατερίνα Μπούσιου
Πριν την πρεμιέρα του «Ωραία μου κυρία» οι ηθοποιοί μιλούν για το μιούζικαλ που άλλαξε το θέατρο
NDP Photo Agency

To My Fair Lady όπως είναι διεθνώς γνωστό το έργο του Τζορτζ Μπέρναντ Σω είναι το μιούζικαλ των μιούζικαλ και στην Αθήνα θα ανέβει για πρώτη φορά στην αυθεντική του μορφή. Η δημιουργός του Θέμις Μαρσέλλου μίλησε και για μία ιδιομορφία στην ελληνική του μεταφορά. 

Αρχικά ο Τζόρτζ Μπέρνταντ Σω, αυτός ο τεράστιος δραματουργός του θεάτρου είχε δημιουργήσει το έργο Πυγμαλίων, που βασίζεται στον μύθο του. Στη συνέχεια το μετουσίωσε στο «Ωραία μου κυρία», το οποίο το 1954 έγινε το μεγαλύτερο μιούζικαλ όλων των εποχών στο Μπρόντγουει, ενώ στη συνέχεια η κινηματογραφική του απόδοση ως Fair Lady, κέρδισε 8 Oscar με την Όντρεϊ Χέπμπορν στον πρωταγωνιστικό ρόλο.

Το έργο μπορεί να έχει τη μορφή μίας ρομαντικής και έξυπνης κομεντί που παίρνει άλλη μορφή με τη μουσική και τα δεκάδες τραγούδια, αλλά στην ουσία είναι ένα έργο που μιλά για τις βαθιές πληγές και διαφορές των κοινωνικών τάξεων κατά τη Βιομηχανική Εποχή στην Αγγλία. Που λειτουργεί σε κάποια σημεία και ως χλευασμός προς την αριστοκρατία που είχε αρχίσε να χάνει την αίγλη της. Εκείνη η εποχή διαμόρφωσε φιλοσοφικές και πολιτικές τάσεις που άλλαξαν τον κόσμο.

Τη φετινή χρονιά στο Παλλάς, το μεγαλειώδες θεατρικό έργο, κάνει πρεμιέρα στις 31 Οκτωβρίου, με 40μελή θίασο και ορχήστρα, σε απόδοση κειμένου, στίχων και σκηνοθεσία της Θέμις Μαρσέλλου, που είναι άλλωστε και master του δύσκολου είδους του μιούζικαλ, στην Ελλάδα.

Βρεθήκαμε και στην πρόσφατη συνέντευξη τύπου, όπου η κυρία Μαρσέλου, μας εξήγησε την ιδιαιτερότητα που υπάρχει στο κείμενο. Έχει γίνει μεν απόδοση από το αγγλικό κείμενο, αλλά προσαρμοσμένο στην ελληνική γλώσσα, γιατί υπήρχαν κάποιες εκφράσεις της αγγλικής αργκό.

Η ιστορία ξεκινά με το στοίχημα που βάζει ο αριστογράτης Χίγκινς με τον στενό του φίλο Πίκεριν, για να μεταμορφώσουν ένα λαικό κορίτσι την Ελάιζα, μία φτωχιά ανθοπώλη που βλέπουν στους δρόμους του Λονδίνου, σε πραγματική αριστοκράτισσα. Στο έργο που ανεβαίνει στο Παλλάς, ο Ιεροκλής Μιχαηλίδης, ο Θοδωρής Κατσαφάδος και η Demy έχουν τους αντίστοιχους βασικούς ρόλους στην ιστορία μας.

Στον ρόλο του Φρέντι ο Ίαν Στρατής, τον ρόλο του πατέρα της Ελάιζα, ο Τάκης Παπαματθαίου, ενώ την κυρία Χίγκινς θα την υποδυθεί η Μίρκα Παπακωνσταντίνου. Ο θίασος πλαισιώνεται από 30 ακόμη ηθοποιούς και χορευτές και ζωντανή ορχήστρα.

Η Μίρκα Παπακωνσταντίνου μίλησε στη συνέντευξη τύπου για τις πυρετώδεις προετοιμασίες των τελευταίων ημερών αυτοσαρκαζόμενη αριχκά με το γνωστό της χιούμορ, λέγοντας πως αισθάνεται πως δεν είναι ωραία, αλλά τουλάχιστον πάντα υπήρξε κυρία: «Υπάρχει φριχτή αγωνία, δεν υπάρχει χαμόγελο, τα μαλλιά μας είναι όρθια. Είναι ακόμη η ώρα της δημιουργίας. Είμαστε στην προεκλογική περίοδο. Εμένα μου αρέσει όταν θα γίνουμε κυβέρνηση. Είναι ωραίο όμως να έχεις ωραίους πολύτιμους συνεργάτες, όπως σε αυτή την παράσταση. Και επίσης δεν ξέρω αν το έχετε ακούσει, αλλά όσο καλύτερος είναι ο διπλανός σου (σ.σ ηθοποιός) ανεβαίνεις και εσύ, ανεβαίνει και η παράσταση».

mirka.jpg

Με τον Τάκη Παπαματθαίουν να συμπλληρώνει: «Αυτή η τέχνη που κάνουμε είναι η τέχνη της ψυχής. Αν δεν υπάρχει αγάπη μεταξύ μας δεν γίνεται τίποτε».

Ο Ιεροκλής Μιχαηλίδης μας διευκρίνισε και μία άλλη ιδιαιτερότητα του έργου: «Και ο μύθος του Πυγμαλίων και το Ωραία μου Κυρία που είναι ένα πολύ ωραίο κείμενο και έργο του Μπέρναντ Σω και σε εμάς υπάρχει και το πλεονέκτημα να παίξουμε με την original μουσική του».

Η Demy είναι η κεντρική πρωταγωνίστρια του έργου ως Ελάιζα και αρχικά στη συνέντευξη τύπου μίλησε για τη γνωριμία της πριν από πολλά χρόνια με τη Θέμις Μαρσέλλου, που την μύησε στη συνέχεια στον χώρο του μιούζικαλ. Κάτι που δεν φανταζόταν ότι τελικά θα μπορούσε να κάνει. Όσο για τον φετινό της ρόλο; Απίστευτη τιμή που θα υποδυθώ αυτόν τον ρόλο, ούτε στα πιο τρελά μου όνειρα δεν το φανταζόμουν».

https://www.instagram.com/p/DBjVvP5I2Qj/
DPG Network